【何故?】フィンセントの英語名「painbrush」←これ何で?
1:スプラプレイヤーさん
フィンセントの英語名painbrushだけど何で?
痛みのフデ?
ちなみにパブロはinkbrush、ホクサイはoctobrushだからもはや画家は関係なさそう
2:スプラプレイヤーさん
元ネタの画家が自分の耳切り落としたり精神病んだり自タヒしてるからじゃない
なぜゴッホが耳を切ったのかについては、様々な諸説がありました。 当時住んでいた画家ゴーギャンとの生活がうまく行かず、感情的になって耳を切った、あるいはゴーギャンがゴッホの耳を切ったなどなど。 また切られた耳の大きさについても、「耳たぶ」、「片耳全部」など色々な憶測が飛び交っていました。
3:スプラプレイヤーさん
仏語名とか蘭語名にも痛みとか拷問みたいな物騒な言葉が含まれてるのでどうもフデ種随一の攻撃力を「痛み」って表現したいっぽい+paintとの語呂合わせだと思う
4:スプラプレイヤーさん
ホクサイは葛飾北斎の『蛸と海女』からoctoになってたりせんかな
5:スプラプレイヤーさん
>>4
多分普通に墨壺からなはず、、
6:スプラプレイヤーさん
先がパイナップルの切った形に似てるからかなって思ってた
7:スプラプレイヤーさん
paintとpainのダジャレ?
8:スプラプレイヤーさん
paintなんだろうけどどうしても痛々しく聞こえるなぁ
9:スプラプレイヤーさん
たしかに2確だし痛いわな
引用元:https://zawazawa.jp/spla3/topic/210
ペンパイナッポーアッポーペン
懐かし
日本語は人名であっても英語→カタカナで一旦フィルターかかるからな
pablo→パブロ
日本でもホクサイを北斎って漢字のまま作中に出してたら間違いなく批判が殺到してるよ